sono appena arrivato in francia e non ho que voglia di parlare in italiano. manaia ma guarda un po' come sono grandi i grattacieli di monaco - esagerati! - sembra che quasi quasi vogliano raggiungere l'altezza di quel monte che si alza dietro, maestuoso e roccioso. che fortuna trovare questo bel giardino da dove contemplare i colori squisiti del tramonte mentre sotto suona il frastuono delle onde fredde che si sbattono contra le roccie. un giardino privato - vietato di entrare - maché! ma si la casa è vuota! non é guisto possedere un giardino cosi grande e bello e vietare agli altri di ci entrare. cierto, loro che entrano devono rispettare il posto e le sue belle piante. io vorrei solamente un posto tranquillo dove dormire, fare un piccolo fuoco. meno male che c'é questo gran pino che offre riparo dal vento. moi je suis bavarde. ah oui, je parle avec tout le monde moi - tant qu'eux ils veuillent parler avec moi, bien sûr. si ils s'en foutent alors moi aussi je m'en fous, eh. c'est vrai que il y a des conards qu'il vaut mieux ne pas connaître. je me sens toujours protégée avec lulu. il est grand, eh? mais il ne ferait du mal a personne. c'est juste sa présence qui me fait sentir protegée. des fois il me disent de l'attacher quand je passe. je le fait. peut-être qu'ils ont eu une mauvaise expérience avec un chien une fois. des fois ils se fachent contre moi. ils savent pas que tu es tout gentil, eh lulu? ah, une fois que tu commence a lui lancer la balle de tennis, il ne te laisserà jamais! il est très enjoué. allez, on vous laisse terminer votre picnic. bonne promenade! it is not chance that you came to the library, that we met, that we are talking now. everything happens the way because it must happen that way. things will have to change radically as we enter the Fifth Dimension - i don't know if you are familiar... we have to move away from the age of consumerism - and money transactions - and enter the age of Relationships. even though i am sleeping on the streets at the moment - which makes it seem difficult for me at times - i am here for a very specific purpose. i am waiting; i am receiving instructions from The Mother; Nice is going to become one of the centres of the time bank scheme - maybe you know about that? it is not going to be easy. the local council here is very conservative here. they are supposed to provide a certain proportion of affordable housing; if not they have to pay a fine - but they prefer to pay the fine, and keep the property prices high. people are generally either very rich or very poor here. and there are poor people; i honestly don't know how they manage it - those who earns the minimum wage, not to mention those who work illegally - if they are lucky to find any work at all. all these immigrants you see - non, la biblioteque est fermé madame; vous voyez, c'est écrit sur la porte. il va ouvrir à quatorze heures - these immigrants come thinking it will be easy to earn money, but it is actually very difficult...salut mon coco, c'est moi. on vient de passer aix-en-provence, donc on arriverà peut-etre vers sept heures; d'ailleurs on serà en trois - on a pris un autostoppeur écossais sur la route. il est cool quoi, il est jeune, il voyage...mais non, je rigole pas; je suis sérieux! bah, on peut pas le laisser passer la nuit dehors comme ça avec ce froid...non, je suis sérieux, tiens écoute ta soeur - anna, dis-la que c'est vrai.
- oui, manon, c'est vrai, on a pris un autostoppeur!
- oui, manon, c'est vrai, on a pris un autostoppeur!
Nessun commento:
Posta un commento